أعلن موقع يوتيوب يوم الثلاثاء أن ميزة الدبلجة التلقائية، والتي تسمح للمبدعين بإنشاء مسارات صوتية مترجمة لمقاطع الفيديو الخاصة بهم، قد تم طرحها الآن على مئات الآلاف من القنوات؛ أطلق YouTube لأول مرة أداة الدبلجة التلقائية المستندة إلى الذكاء الاصطناعي في مؤتمر Vidcon العام الماضي وكان يختبرها مع عدد قليل من المبدعين في ذلك الوقت. تساعد هذه الأداة في جعل المحتوى الموجود على النظام الأساسي أكثر سهولة وفهمًا للمستخدمين حول العالم.

أصبحت الدبلجة التلقائية متاحة الآن للقنوات التي تحتوي على محتوى يركز على المعلومات، مثل مقاطع الفيديو التي تعلم المشاهدين كيفية الطهي أو الخياطة. سيتم توسيع الميزة قريبًا لتشمل أنواعًا أخرى من المحتوى؛

لاستخدام هذه الميزة، ما عليك سوى تحميل الفيديو الخاص بك كالمعتاد. يكتشف YouTube اللغة تلقائيًا وينشئ نسخًا مدبلجة بلغات أخرى. تدعم الأداة اللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية والهندية والإندونيسية والإيطالية واليابانية والبرتغالية والإسبانية.

مصدر الصورة: يوتيوب

تعمل الدبلجة التلقائية على YouTube على الاستفادة من ميزة Gemini من Google لتكرار الكلام البشري. ومع ذلك، تحذر الشركة من أنه نظرًا لأن التكنولوجيا لا تزال في المراحل الأولى من التطوير، فقد لا تعمل الميزة بشكل مثالي.

وكتبت الشركة في تدوينة يوم الثلاثاء: "نحن نعمل بجد لجعلها دقيقة قدر الإمكان، ولكن في بعض الأحيان قد لا تكون الترجمة صحيحة تمامًا، أو قد لا يمثل التعليق الصوتي المتحدث الأصلي بدقة". "نحن نقدر صبركم وتعليقاتكم بينما نواصل التحسن."

وذكّرت الشركة أيضًا المبدعين بأنه يمكنهم توقع تحديث قادم آخر يسمى "ExpressiveSpeech"، والذي تم تصميمه للمساعدة في تكرار نغمة المبدع وحالته المزاجية وحتى الأجواء المحيطة به.